Даддингтон (Duddington) Наталия Александровна (01 ноября 1886 года, город Тверь - 04 июня 1972 года, город Лондон), переводчик.

Дочь Александра Ивановича Эртеля.

Вместе с родителями жила в Воронежском уезде (Хутор-на-Грязнуше, Емпелево) Воронежской губернии. Окончила женскую гимназию М.Н. Стоюниной (Санкт-Петербург, 1905), Лондонский университет (1911, со степенью магистра философии). Вышла замуж за англичанина, осталась жить в Великобритании.

С июня 1914 года по сентябрь 1915 года гостила с семейством у матери в усадьбе Эртелево Воронежского уезда Воронежской губернии. Переводческому мастерству Даддингтон училась у К. Гарнет (Garnett), считавшейся лучшей в Англии переводчицей текстов Фёдора Михайловича Достоевского и Антона Павловича Чехова. Сама Даддингтон перевела на английский язык множество произведений русской классики XIX-XX веков: «Капитанская дочка» Александра Сергеевича Пушкина (1928), «Обломов» Ивана Александровича Гончарова (1929), «Господа Головлевы» Михаила Евграфовича Салтыкова-Щедрина (1931), «По ту сторону» Виктора Павловича Кина (1932), «Дым» Ивана Сергеевича Тургенева (1949), русские сказки Александра Николаевича Афанасьева (1967) и другие, а также сочинения русских религиозных философов Владимира Сергеевича Соловьёва, Николая Александровича Бердяева, Николая Онуфриевича Лосского, Семёна Людвиговича Франка и других.

В письмах Даддингтон отправленных в Воронеж (1967-1971), содержится много краеведческих сведений.

Внук Даддингтон, славист Севастьян Гаррет (Garrett), изучает творчество своего прадеда - Александра Ивановича Эртеля; летом 1983 года он приезжал в город Воронеж и выступал в Воронежской областной универсальной научной библиотеке имени И.С. Никитина.

см.: Литературное зарубежье России: Энциклопедический справочник. (Москва, 2006).
Олег Григорьевич Ласунский. Литературные раскопки: Рассказы литературоведа. (Воронеж, 1972).
О.Г. Ласунский. Встреча с правнуком // Коммуна. (Воронеж), 1983, 17 июня.